トイレをお借りできますか?
(bare04e.gif)
こんにちは。。。
ジューンです。
寒くなりましたね。
風邪など引かないように暖かくお過ごしくださいね。
ところで、次のような日本語があります。
“トイレをお借りできますか?”
このような言い方で日本では当たり前のように使われますよね。
ちっとも不自然ではありません。
そうでしょう?
では、これを英語で言うと、どのようになるのでしょうか?
次の3つのうち正しいと思うものを選んでくださいね。
1) May I borrow your bathroom?
2) May I use your bathroom?
3) May I rent your bathroom?
(toilet50.jpg)
選びましたか?
正解は 2 ですよ。
次のように言います。
May I use your bathroom?
borrow ではなく use を使って、
そのままズバリ「トイレを使ってもいいですか?」という頼み方をします。
なぜ、日本人はトイレを“使ってもいい”という代わりに
“お借りできますか”と尋ねるのでしょうか?
あなたは、なぜだと思いますか?
これは日本語特有の謙譲語と関係があるようです。
つまり、「トイレをお借りできますか?」と言う事により
へりくだった言い方をしているのですね。
そのものズバリ“使ってもいい?”というよりも、日本人の感性として
“お借りできますか”と尋ねた方が、よりへりくだったように響く。
丁寧に響く。
より上品な感じがする。
つまり、日本人の感性だと思います。
英語では、このような言い方はしません。
もちろん、話し手の言いたい事は分かりますから、
この質問を聞いたアメリカ人も、カナダ人も、イギリス人も
“Yes, please.”と答えてくれるでしょう。
でも、英語を母国語として育った人の耳には、かなり可笑しな質問として聞こえる事は確かです。
あなたが、英語に親しんでいない事が、すぐに分かってしまうのですね。
トイレは、ペンや鉛筆と違い“借りる”モノではなく“使う”モノだからです。
トイレを“借りる”という感性はアメリカ人にも、カナダ人にも、イギリス人にもありません。
このように言葉には文化的な背景が表れてしまいます。
英語は国際語ですよね。
あなたも英語をもっと勉強したいと思いませんか?
ええっ?
暇も無いしお金も無いの?
だったらね、暇もかからずお金もかからない方法がありますよ。
どうするのかって。。。?
次のリンクをクリックするのですよ。
あなたがどこにいても国際語を勉強できます。
次のリンクをクリックして試してみてくださいね。
『辞書にのってない英語スラング』
ネットをやっているあなたなら、いつでもどこでも無料で国際語を勉強する事が出来ます。
明日から始めることが出来ますよ。
何事も一歩を踏み出すことが大切ですよ。
世界的な諺に次のようなものがありますよね。
「万里の道も一歩から」
じゃあ、がんばってね。
Good luck!
バ〜♪〜イ
(5men5.gif)
あなたが絶対、
見たいと思っていた
面白くて実にためになるリンク
(train21.jpg)
■ 『あなたが思う存分楽しめるデンマンのポータルサイト 【ビーバーランド XOOPS 3世】』
■ 『ちょっと変わった 新しい古代日本史』
■ 『興味深い写真や絵がたくさん載っている世界の神話』
■ 『現在に通じる古代オリエント史の散歩道』
■ 『見て楽しい、読んで面白い 私版・対訳ことわざ辞典』
(30june.jpg)
■ 『きれいになったと感じさせる下着・ランジェリーを見つけませんか?』
■ 『笑って楽しめる 私版・対訳 慣用句・熟語辞典』
■ 『辞書にのってない英語スラング』
■ 『オンライン自動翻訳利用法』
(himiko92.jpg)
おほほほほ。。。卑弥子でござ〜♪〜ますよ。
くどいようですけれど、また現れましたわ。
ええっ、何で英語の記事に
顔を出すのかって?
あたくしも、英語を勉強して
レンゲさんのようにバンクーバーに行こうと思うので
ござ〜♪〜ますのよ。
あたくしだけこのようなダサい
十二単(じゅうにひとえ)なんか
着せられて、こうしてブログに顔を出すのって
少し飽きてきましたわ。
(rengevan.jpg)
あたしもレンゲさんのようにチャイナドレスを身に着けて
かっこよく登場したいのでござ〜♪〜ますのよ。
でも、あまりグチを言うと
デンマンさんに叱られてしまうので、
これぐらいにしますわ。
ところでね、あたしが顔を出す
『面白い新しい古代日本史』サイトも覗いてね。
あたしが、このサイトで
マスコットギャルを勤めているので
ござ〜♪〜ますのよ。うしししし。。。
では、今日も一日楽しく愉快に
ネットサーフィンしましょうね。
じゃあ、バ〜♪〜イ。
(birth2.jpg)